Adieu


Good Luck

ブルグミュラーの曲集に入っている、「Adieu」(さようなら)。アデューと発音します。

これは、二度と会え(わ)ないという意味の「さようなら」ですね。

ブルグミュラーは、フランス語でタイトルが書いてあります。(ブルグミュラーは、ドイツ人で、レーゲンスブルグの出身ですが、26歳頃よりパリで活動していた為でしょう。)

最後のきっぱりとした曲の終わり方が、いかにも、Adieuです。

私、小さい頃読んだ「伯爵令嬢」という漫画で、良くこの言葉が出て来て、「あでゆー」と読むんだと勘違いしたまま、大学位まで気がつかずに過ごしましたcoldsweats01.gifその事を、当時友達に話したら、その友達もアデユーと呼んでいたそう。。。sweat01.gif

 

次につながるさようならは、「Au revoir」(オーヴォワー・さよなら〜upwardright.gif)か、仲良し同士なら気楽に「Salut」(サリュー・じゃ〜ね〜、またね〜)と挨拶したりするようですpaper.gif

ですが、この今生の別れ/決別を意味する、Adieuって、悲しい決意を秘めた言葉であると思いません?(まあ、転校とか、そういう場合もあるけれどねえ・・・)

英語のGood  Luckに近い感じなのかな。

毎時零分に光るエッフェル塔エッフェル塔、毎時零分にキラキラとshine.gifダイアモンドの様に輝きます。

Filed under: ピアノ教育 — 11:03 PM
トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:

コメントはまだありません »

No comments yet.

Leave a comment





(一部のHTMLタグを使うことができます。)
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

CAPTCHA